Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

piekielni.pl

Pokaż menu
Szukaj

Kwiatek od koleżanki, która zna biegle niemiecki i pracuje jako tłumacz. Ostatnio…

Kwiatek od koleżanki, która zna biegle niemiecki i pracuje jako tłumacz.

Ostatnio zadzwonił do niej klient, ustalili stawkę, przesyła tekst... który jest w języku szwedzkim, o czym klient nie wspomniał wcześniej. Koleżanka dzwoni i zirytowana wyjaśnia, że szwedzkiego nie zna, na co klient odparł:

- Myślałem, że są do siebie tak podobne, że pani to przetłumaczy. W końcu to języki germańskie.


Klient nie rozumiał, czemu koleżanka nie może mu przetłumaczyć dokumentu z języka, którego nie zna, za niższą stawkę.

Janusz oszczędności

by Gaja_Z_czekolady
Zobacz następny
Dodaj nowy komentarz
avatar victoriee
23 23

Mogła wrzucić do translatora i przetłumaczyć na słowacki... W końcu oba to języki słowiańskie, klient by zrozumiał :)

Odpowiedz
avatar jasiobe
4 4

@victoriee: Lepiej na rosyjski. Cyrylicę trudniej ogarnąć.

Odpowiedz
avatar glan
3 3

@jasiobe: Jeszcze lepiej ukraiński, też cyrylica ale w brzmieniu bardziej podobny do naszego.

Odpowiedz
avatar pchlapchlepchla16
0 0

@glan: Tylko że akurat ukraińska cyrylica ma parę liter, które w rosyjskim są nieobecne i klient by się od razu poczuł wpuszczony w kanał (a tak to dopiero później).

Odpowiedz
avatar konto usunięte
-4 4

Bo to chytra baba z Radomia była!

Odpowiedz
avatar Gbursson
7 7

@bazienka: od kiedy litewski to język słowiański??

Odpowiedz
avatar pchlapchlepchla16
2 4

@bazienka: Zaufajcie mi, jestem slawistką :) Języki bałtyckie i słowiańskie to dwie zupełnie różne bajki. Co zaś do historii, znam te boleści, mnie też przysyłali do tłumaczenia macedoński, z uporem maniaka twierdząc, że to bułgarski.

Odpowiedz
avatar bazienka
0 0

@pchlapchlepchla16: no oka, palnelam ze wgledu na bliskosc geograficzna i tyle warto rozmawiac ;) idea byla taka, zeby odpisac panu w jezyku zblizonym, ale jednak, nie tym, ktory pan zna ;p taka odpowiedz w jego wlasnym stylu

Odpowiedz
Udostępnij