Pewna anegdotka od mojego szwagra.
Szwagier podobnie jak ja, pracuje w korporacji, z tym, że amerykańskiej. No i branża inna.
Pewnego dnia przyjechała do polskiego biura delegacja prosto z Nowego Jorku. Co ważne, w jej skład wchodził pewien czarny manager. Toczą się rozmowy, rzecz jasna po angielsku... i w pewnym momencie jeden niezbyt rozgarnięty polski manager mówi do drugiego:
- Te, patrz, murzyna przysłali.
Na to "murzyn" niemal czystą polszczyzną:
- Słuchaj pan. Moja rodzina od strony mamy pochodzi z Nigerii, ale rodzina ojca jest z Polski. I ja doskonale rozumiem po polsku. I jeszcze jedno: gdy porówna się moje i twoje zarobki, to okaże się, że ja jestem czarny, a murzynem to jesteś ty.
Ponoć polski manager zrobił się biały... jak ściana.
adult
Mistrz ciętej riposty poziom expert.
OdpowiedzMinusują, bo rodzajów literackich nie znają.
OdpowiedzBa-dum tssss... Epicka odpowiedź.
OdpowiedzMinusują, bo rodzajów literackich nie znają.
OdpowiedzDobra riposta :D
OdpowiedzDobre. :) To mu przegadał.
OdpowiedzPięknie powiedziane! :DD
OdpowiedzThat was AWESOME :D No piękne :D Że tamten się nie zapadł pod ziemię... :D
OdpowiedzCiekawe, ile jeszcze będzie komentarzy w stylu "ale cięta riposta"
OdpowiedzAle cięta riposta.
OdpowiedzRiposta cięta ale.
OdpowiedzCięta riposta ale.
OdpowiedzAle riposta cięta.
OdpowiedzRiposta ale cięta.
OdpowiedzCięta ale riposta.
Odpowiedz.atsopir atęic elA
Odpowiedzɐʇsodıɹ ɐʇęıɔ ǝl∀
OdpowiedzZaje***cie cięta riposta
Odpowiedzuuuuhhh,co za cięta riposta!
OdpowiedzNie żadna cięta riposta, tylko aroganckie sprowadzenie podwładnego do parteru. Może nie bezpośredniego podwładnego, ale kogoś, kto pewnie w jakiś sposób był zależny od wypowiadającego te słowa. Z kontekstu nie wynika, aby ten "mało rozgarnięty" miał na celu swoim komentarzem w jakikolwiek obrazić gościa. On tylko stwierdził fakt jego rasy używając do tego słowa przyjętego w polszczyźnie jako określenie osób o tym kolorze skóry. Nie powiedział choćby "czarnuch", czy "bambus", co dość jednoznacznie wskazałoby na jego intencje. Natomiast czarnoskóry już z premedytacją się wywyższył robiąc aluzje do różnicy w zarobkach. Inna sprawa, że głośne komentarze dotyczące wyglądu potencjalnego szefa podczas jego wizyty kontrolnej świadczą o braku profesjonalizmu polskiego managera.
OdpowiedzZmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 3 kwietnia 2013 o 15:55
Poważnie "te, patrz, murzyna przysłali!" nie brzmi dla ciebie pogardliwie ani obraźliwie w żaden sposób? Po co w ogóle taka uwaga? Kolor jak kolor, każdy jakiś ma.
OdpowiedzU nas jest kraj białych i murzyn jest egzotyką. Dziwi mnie że kogoś dziwi że ktoś się zdziwił.
OdpowiedzWszystko dobrze, tylko że Murzyn może w firmie nie robić nic, obijać się, a zwolnić go nie można bo od razu będzie się posądzonym o rasizm. Mam kilku znajomych w angielskich firmach, zapieprzają jak dzikie świnie od rana do nocy, podczas gdy ich czarni koledzy bawią się Iphone'ami i śmieją się szefom prosto w twarz.
OdpowiedzNie wiem dlaczego wypowiedź Drill_Sergeanta jest tak mocno minusowana, przecież pisze prawdę. Kto nie był w UK i nie widział, ten może nie uwierzyć, ale takie zachowania są naprawdę powszechne, pracodawcy boją się w jakikolwiek sposób skrytykować czarnych, bo zaraz zostaną oskarżeni o rasizm.
OdpowiedzZ tego co wiem to słowo MURZYN nie jest obraźliwe. Bambus, czarnuch tak, ale murzyn? Wątpie.
OdpowiedzAkurat w Ameryce i Wielkiej Brytanii słowo murzyn jest uznawane za obraźliwe. Jest obraźliwe do tego stopnia że Amerykanie "ocenzurowali" wszelkie książki w których to słowo występuje a biura statystyczne zrezygnowały z użycia słowa "Murzyn" w ankietach.
OdpowiedzW Polsce może i nie byłoby obraźliwe, gdyby ludzie nie zrobili z tego słowa czegoś niby zabawnego, używanego w takim nieprzyjemnym znaczeniu.
OdpowiedzNighty, w Ameryce i Wielkiej Brytanii nie znają polskiego słowa Murzyn...
OdpowiedzPolitycznie poprawne jest chyba powiedzenie "czarny", a "murzyn" bardziej odpowiada obrazliwemu "nigger". Ale nie wiem dokladnie, jak to jest teraz w Polsce. Za moich czasow w Polsce, powiedzenie n.p. "murzynek Bambo" nie mialo jakiegos negatywnego odcienia. Jakiekolwiek przywiazywanie w pracy wagi do koloru skory wspolpracownikow, jest niewatpliwie rasizmem.
OdpowiedzHistorycznie "murzyn" pochodzi od słowa Maur dalej wywodzącego się właśnie od "czarny", czyli nie oznacza nic złego. Można mieć jednak skojarzenie ze związkami frazeologicznymi typu: "sto lat za murzynami" czy "robić za murzyna", które to zmieniają wydźwięk słowa z neutralnego na negatywne. Za polityczną poprawnością nie trafisz. W końcu np. neutralna nazwa "kobieta" oznacza historycznie: "osoba oporządzająca chlew", więc nie zdziwię się, jak ktoś gdzieś i za kobietę podniesie bunt.
OdpowiedzXenopus - to jeszcze od siebie dodam, że bardzo pejoratywna dziś "wiedźma" oznaczała "tę, która posiada wiedzę", czyli kobietę conajmniej kompetentną w jakiejś dziedzinie, a często również godną szacunku. Za to bardzo neutralna, a nawet czasem pieszczotliwa dziś "niewiasta" to określenie kobiety, która "nie wie", czyli mówiąc bez ogródek jest po prostu głupia. Jak widać krętymi ścieżkami polszczyzna chadza.
Odpowiedz"Niewiasta", to była młoda mężatka - raz, że nowa w rodzinie (nieznana reszcie, która o niej nic nie wie), dwa - nie wiadomo, czy będzie płodna ;] A wracając do tematu głównego: "murzyn" wywodzono także od "murzyć", czyli czernić. Na upartego blisko "brudas", ale wydaje się, że szybko słowo straciło tę odrobinę pejoratywnego wydźwięku, i stało się neutralne.
OdpowiedzMurzyć, chmurzyć, chmura, chmurzysko - czyli coś ciemnego na niebie. w czasach, gdy powstawały te słowa murzyn był na ziemiach polskich okazem, który z wielkim zaciekawieniem szło się oglądać, a nie szukało jakby go tu w możliwie najbardziej obraźliwy sposób nazwać. Właśnie metodę "na upartego" stosują dziś różnej maści poprawni politycznie popaprańcy, przy okazji na siłę starając się "ulepszyć" polszczyznę.
OdpowiedzA ja widziałem dzisiaj w sklepie śliczną Murzynkę i w d... mam polityczną poprawność.
OdpowiedzTo ja może spytam przewrotnie, co jest złego w tym, że ktoś powiedział "- Te, patrz, (M)murzyna przysłali."? Słowo "Murzyn" nie jest ani obraźliwe ani nic...
OdpowiedzZmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 3 kwietnia 2013 o 17:43
Nie chodzi o słowo "Murzyn", nawet gdyby powiedział "patrz, Afroamerykanina przysłali" to nadal byłoby to debilne i nie na miejscu. Jakby przyjechał biały Amerykanin to by powiedział "te, patrz, białego przysłali!" ? Szczerze wątpię. Nie dziwię się jego reakcji, bardzo ładnie zgasił Polaka.
OdpowiedzJak dla mnie, to debilne by właśnie było, gdyby powiedział "patrz, Afroamerykanina przysłali". A tak - było po prostu nie na miejscu. I bardzo, bardzo nieprofesjonalne, a miejsce nie wyglądało na wymarzone dla wykazywania się brakiem profesjonalizmu. A tak skądinąd - to był aż czarny Mulat czy ojciec był Afropolak... tfuuuu, chyba pora spać albo co?
Odpowiedz"Jeśli nie jesteś pewien, czy coś jest w porządku, odwróć sytuację". Gdyby biały Polak, pracujący w centrali wielkiej firmy, na ważnym stanowisku, pojechał do mało ważnej filii na jakimś zadupiu na innym kontynencie, i jedyne, co ktoś z tamtejszych umiałby powiedzieć, to skomentować jego wygląd: "o patrz, białego przysłali", to byłoby to irytujące i nie na miejscu? IMO byłoby.
OdpowiedzChyba by padł jakbym coś podobnego usłyszał, chociaż u nas to i biali szefowie do większości pracowników mogą tak powiedzieć ;P
OdpowiedzA mnie zastanawia czemu nie można murzyna murzynem nazwać? Pan czarny przewrażliwiony na punkcie swojego pochodzenia i widocznie się go wstydzi skoro od razu z krytyka wyskakuje . Mógł to skwitować w zabawny sposób a tamtemu też by było głupio ;)
OdpowiedzTak przy okazji, wyjaśni mi ktoś co jest rasistowskiego w wierszsyku o Murzynku Bambo?
OdpowiedzJak dla mnie to tylko chamski czarny. Polska jest chyba najmniej zróżnicowanym rasowo krajem w Unii, więc nic dziwnego, że kogoś białego może zdziwić jak zobaczy człowieka rasy innej. Co do czarnego to zachował się po prostu chamsko i pokazał, że jednak tym murzynem w negatywnym znaczeniu jest. A do tego przemądrzałym materialistą. Jechanie kogoś, że mniej zarabia jest według mnie prymitywnym zachowaniem.
Odpowiedzspoko, wyjdzie po nocy na miasto to zobaczy :]
OdpowiedzCzarny a jaki rasista. Wyzywa od murzynów więc twierdzi że murzyni to podludzie.
OdpowiedzMam nadzieję, że coś wyniosłem ze szkoły... A więc odkąd reszta kolorowej (wcale nie lepszej) ludności świata wie o istnieniu naszych czarnoskórych sióstr i braci, byli oni wykorzystywani jako tania siła robocza w prężnie rozwijających się krajach, będąc u siebie daleko w tyle z technologią. Przez wieki różne słowa określające czarnoskórych nabrały negatywnego znaczenia, osoby które wymyślały nowe słowa wręcz chciały by miały one wydźwięk dobitnie negatywny. Nawet określenie 'murzyn' może być obraźliwe jeśli użyje się odpowiedniego zdania. Skoro ten człowiek umie polski język i porównał murzyna do czarnego faceta, musiał wiedzieć, że w jego określeniu 'murzyn' jest obraźliwy. Hejterów i tak będzie cała masa by udowodnić, że "to nie Polacy są rasistami"
Odpowiedz